“使安静”常见的英文表达有 calm down、quieten down(英式)、quiet down(美式) 、still (someone) 等,具体使用哪个取决于语境和表达习惯:
calm down:强调使情绪激动、烦躁或兴奋的人或事物平静下来,侧重于内心的平静和情绪的稳定,可用于人或环境。例如:The teacher told the noisy students to calm down.(老师让那些吵闹的学生安静下来。)
quieten down(英式)/ quiet down(美式):更侧重于让声音、活动等变小或停止,使环境变得安静,常用于描述让喧闹的场景或人群安静下来。例如:Could you please quieten down? I'm trying to study.(你们能安静点吗?我正在学习。)
still (someone):意思是“使(某人)安静下来;使静止”,相对比较正式和书面,常用于需要制止某人动作或吵闹的情境。例如:The nurse tried to still the crying baby.(护士试图让哭闹的婴儿安静下来 。)