“有限享用”可以翻译为 “limited enjoyment” 或 “restricted consumption”(具体取决于语境侧重)。以下是详细解释:
1、 limited enjoyment:
这个表达侧重于“享用”这一动作的有限性,即享受或使用的程度、范围受到限制。
例如:We can only have limited enjoyment of this luxury item due to its high price.(由于价格昂贵,我们只能有限地享用这件奢侈品。)
2、 restricted consumption:
这个表达更侧重于“消耗”或“使用”的有限性,常用于描述资源、服务或产品的分配受到限制。
例如:The government has imposed restricted consumption on certain goods to conserve resources.(政府为了节约资源,对某些商品实施了限量消费。)
在选择翻译时,应根据具体语境和想要强调的侧重点来决定。如果侧重于“享用”的体验或感受受到限制,可以选择“limited enjoyment”;如果侧重于“消耗”或“使用”的量或范围受到限制,可以选择“restricted consumption”。