“注水期”在英语中可以翻译为 "water injection period" ,这个表达在石油、地质等相关领域较为常用,指在开发油藏等过程中向地层注入水的阶段。
此外,根据具体语境,也可能有其他合适的表达,比如若“注水期”侧重于描述某个阶段存在人为夸大、掺假等类似“注水”含义的行为(不过这种情况较少见),在较为宽泛或比喻的语境中,也可考虑类似 “inflated/overstated period” (但这种表达不够直接和准确,需谨慎使用) 。不过,在常规涉及工程、资源开发等专业语境下,“water injection period” 是最恰当的选择。