“搞成一团糟”可以用以下几种英语表达:
1、 make a mess of it
这是最直接且常用的表达,意思是“把某事搞成一团糟”或“把事情弄糟”。
2、 mess things up
这个短语也表示“把事情搞乱”或“把事情弄糟”,与“搞成一团糟”意思相近。
3、 create a big mess
这个表达强调了“造成一个大混乱”或“搞出一个大乱子”,虽然不完全等同于“搞成一团糟”,但在某些语境下可以传达相似的意思。不过,更贴近原意的可能是“create a chaotic situation”或“turn things into a chaotic mess”,但前者较为正式,后者则更直接地表达了“搞成一团糟”的含义。
4、 get things into a terrible muddle
这个短语较为生动,表达了“把事情弄得一团糟”或“陷入混乱”的意思,其中“muddle”意为“混乱”或“一团糟”。
在大多数情况下,“make a mess of it”或“mess things up”是最直接且常用的表达。例如:
He really made a mess of it when he tried to fix the computer.(他试图修电脑时,真的把事情搞成了一团糟。)
Don't mess things up, or you'll have to clean it up yourself.(别把事情搞乱了,不然你得自己收拾。)