“被利用的”常见的英文表达有 “exploited” 或 “used (for someone else's advantage)”,具体使用哪个取决于语境:
1、 exploited
这是最常用的正式表达,尤其当涉及不公平、不道德或操纵性的利用时。
例句:
She felt exploited by her employer, who made her work long hours for little pay.(她觉得自己被雇主利用了,工作时间长,工资却很低。)
Vulnerable populations are often exploited by unscrupulous businesses.(弱势群体经常被无良企业利用。)
2、 used (for someone else's advantage)
更口语化或中性的表达,侧重于“被用作工具或手段”。
例句:
He felt used by his friend, who only called him when he needed help.(他觉得自己被朋友利用了,因为朋友只有在需要帮助时才会联系他。)
The system was designed to be used by everyone, not just a few.(这个系统是为所有人设计的,而不仅仅是少数人利用。)
总结:如果语境涉及不公平、剥削或操纵,用 exploited。
如果只是描述“被用作工具或手段”,用 used 更自然。