“百叶窗”常见的英文表达是 “shutter” 或 “blind”,具体使用哪个词取决于语境和地区:
Shutter:
通常指安装在窗户外部,可开合以控制光线进入的百叶窗或板条窗,尤其在建筑和摄影领域常用。
例如:The wooden shutters were closed to block out the afternoon sun.(木制的百叶窗被关上,以挡住午后的阳光。)
Blind:
是一个更通用的术语,可以指代各种类型的窗帘或遮光物,包括百叶窗(尤其是室内安装的款式)。
例如:She adjusted the blinds to let in just the right amount of light.(她调整了百叶窗,让适量的光线照进来。)
在特定语境下,如“venetian blind”明确指代水平百叶窗。
此外,还有一些不太常见的表达,如 “louver(louvre)”(主要指通风百叶窗,常用于建筑设备或通风口)和 “jalousie”(特指玻璃或塑料材质的百叶窗,常见于热带地区),但这些词汇在日常交流中使用频率相对较低。