“使倒霉”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Bring bad luck to:
这个短语强调带来不幸或厄运的结果。
例如:That accident really brought bad luck to him.(那次事故真的让他很倒霉。)
2、 Jinx(动词形式):
在非正式场合中,可以用“jinx”来表示给某人带来坏运气或使其倒霉。
例如:Don't say that! You'll jinx us.(别那么说!你会让我们倒霉的。)
3、 Cause misfortune for:
这个短语更正式一些,强调导致不幸或灾难的原因。
例如:His carelessness caused misfortune for the whole team.(他的粗心大意给整个团队带来了不幸。)
4、 Doom to misfortune(较为正式或文学化):
这个短语带有一种宿命论的色彩,表示注定要遭遇不幸。
例如:His actions seemed to doom him to misfortune.(他的行为似乎注定了他要遭遇不幸。)
在日常交流中,“Bring bad luck to”和“Jinx”更为常用和自然。如果想要表达一种更轻松或幽默的语气,可以选择“Jinx”;而如果想要更正式或明确地表达带来不幸的结果,可以选择“Bring bad luck to”。