“引入”常见的英文表达有 introduce、bring in、import、incorporate 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:最常用的表达,意为“引入;介绍;推行”,侧重于将新的事物、概念、产品等引入到某个领域、系统或群体中。
例句:
The company plans to introduce a new line of products next year.(公司计划明年引入一系列新产品。)
They introduced a new teaching method in the school.(他们在学校引入了一种新的教学方法。)
含义:有“引入;带来;赚得”等意思,强调将外部的事物或人带到某个地方或情境中。
例句:
We need to bring in more experts to solve this problem.(我们需要引入更多专家来解决这个问题。)
The new policy is expected to bring in a lot of foreign investment.(预计这项新政策将引入大量外资。)
含义:主要指“进口;引入(从国外)”,通常用于商业或贸易领域,表示从其他国家引入商品、技术等。
例句:
The country has to import a large amount of oil every year.(这个国家每年都需要进口大量石油。)
They are considering importing advanced technology from abroad.(他们正在考虑从国外引入先进技术。)
含义:意为“包含;纳入;引入”,侧重于将某个部分或元素整合到整体中。
例句:
The new design incorporates several innovative features.(这个新设计引入了几项创新特色。)
We should incorporate the latest research findings into our teaching.(我们应该将最新的研究成果引入教学中。)