“虚有其表的”常见的英文表达有:"all show and no substance"、"superficial" 或 "empty-headed (when referring to a person lacking depth)" ,具体使用哪个取决于语境:
1、 "all show and no substance":
这是一个习语,表示外表华丽但缺乏实质内容或价值。
例如:That new product is all show and no substance; it doesn't work as advertised.(那个新产品虚有其表,根本不像广告说的那样好用。)
2、 "superficial":
这个形容词表示表面的、肤浅的,常用于描述只关注外表而不深入实质的情况。
例如:His knowledge of the subject is superficial; he only knows the basics.(他对这个主题的了解很肤浅,只懂得一些基础知识。)
3、 "empty-headed"(当指人缺乏深度时):
这个形容词短语表示头脑空空的,缺乏思考或深度。虽然它更侧重于描述人的智力或思想状态,但在某些语境下也可以用来形容某物缺乏实质内容。不过,它通常更多地用于描述人。
例如:Don't be so empty-headed; think about the consequences of your actions.(别这么头脑空空,想想你行为的后果。)(注:此例更多用于人,但为展示该短语用法而给出)