“非常敏感的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和所修饰的名词:
1、 highly sensitive:
这是最直接且常用的翻译,适用于大多数情况,如描述人、事物或情况对刺激、变化或情绪反应的强烈程度。
例句:She is a highly sensitive person who often gets emotional over small things.(她是一个非常敏感的人,常常因为小事而情绪化。)
2、 overly sensitive:
这个表达带有一定的负面色彩,暗示某人或某事对刺激或批评的反应过于强烈或不适当。
例句:Don't be so overly sensitive; he was just making a joke.(别这么敏感,他只是在开玩笑。)
3、 ultrasensitive:
这个词更侧重于描述某物(如仪器、设备)对微小变化的极度敏感性,但在某些语境下也可用于形容人。
例句:The ultrasensitive sensor can detect even the slightest changes in temperature.(这个超灵敏传感器可以检测到温度的最微小变化。)
4、 touchy 或 easily offended:
这两个表达更侧重于描述人容易因小事而生气或受伤的情绪状态。
例句:He's a bit touchy about his weight, so don't mention it.(他对自己的体重有点敏感,所以别提这个。)
例句:She's easily offended by criticism.(她很容易因批评而生气。)