“骨干”在英语中有多种常见表达,具体取决于使用场景和含义,以下为你详细介绍:
backbone
读音:英 [ˈbækbəʊn];美 [ˈbækboʊn]
释义:原指“脊柱;脊椎”,引申为“骨干;支柱;中坚力量”,强调是某个群体或组织中起关键支撑作用的核心人物。
例句:The teachers are the backbone of the education system.(教师是教育体系的骨干。)
key member
读音:英 [kiː ˈmembə(r)];美 [kiː ˈmembər]
释义:直接表达“关键成员;骨干成员”,突出在团队或组织中具有重要作用的人员。
例句:He is a key member of our research team.(他是我们研究团队的骨干成员。)
mainstay
读音:英 [ˈmeɪnsteɪ];美 [ˈmeɪnsteɪ]
释义:原意为“支柱;中流砥柱”,也可指“骨干;主要依靠”,强调是维持事物稳定或发展的关键因素。
例句:The experienced workers are the mainstay of the factory.(有经验的工人是工厂的骨干力量。)
backbone network
读音:英 [ˈbækbəʊn ˈnetwɜːk];美 [ˈbækboʊn ˈnetwɜːrk]
释义:指“骨干网;主干网”,是计算机网络中连接各个子网或区域网络的核心部分。
例句:The backbone network provides high-speed data transmission for the entire city.(骨干网为整个城市提供高速数据传输。)
trunk line
读音:英 [trʌŋk laɪn];美 [trʌŋk laɪn]
释义:原指“树干”,在通信、交通等领域可表示“干线;骨干线路”,如铁路干线、通信骨干线路等。
例句:The trunk line of the railway system plays a crucial role in transportation.(铁路系统的骨干线路在运输中起着至关重要的作用。)