“使清楚”常见的英文表达有 make clear、clarify、elucidate(较为正式) 或 clear up 等,具体使用哪个取决于语境:
make clear: 强调通过某种方式(如解释、说明)让他人理解,使原本模糊或不明确的内容变得清晰易懂。例如:I need to make clear my position on this issue.(我需要就这个问题阐明我的立场。)
clarify: 侧重于消除疑惑、误解,使原本模糊、不清晰的事物变得清晰、明确。例如:Could you clarify your statement?(你能澄清一下你的说法吗?)
elucidate: 较为正式、书面,通常用于需要深入解释复杂概念、理论或情况,使其清晰易懂。例如:The professor will elucidate this difficult theory in the next lecture.(教授将在下一堂课中详细解释这个深奥的理论。)
clear up: 除了表示“清理”之外,还可以表示“澄清;使清楚”,常用于消除误解、疑惑或混乱局面。例如:Let me clear up this misunderstanding.(让我来澄清这个误解。)