“公社”常见的英文表达有 commune 和 commune(in some historical or specific contexts,也可指人民公社等特定概念),不过具体使用需根据语境判断:
基本含义:
在一般语境中,commune 主要指“自治公社;公社”,强调一种相对独立、自治的社区或团体,成员们共同拥有财产、共享资源,并共同参与决策。例如:The commune was founded on principles of equality and cooperation.(这个公社是建立在平等与合作的原则之上的。 )
在一些历史或特定语境下,它也可指“人民公社”,这是中国特定历史时期(20世纪50年代末至80年代初)在农村建立的一种政社合一的组织形式。例如:The People's Commune movement had a profound impact on China's rural society.(人民公社运动对中国农村社会产生了深远影响。 )
发音:英式发音为 /ˈkɒmjuːn/ ;美式发音为 /ˈkɑːmjuːn/ 。
如果“公社”特指农业领域的集体生产组织,如集体农庄,也可用 collective farm 表示。它指的是由多个农户联合起来,共同拥有土地、生产资料,进行集体劳动和分配的农业组织形式。例如:In the past, many rural areas were organized into collective farms.(过去,许多农村地区都组织成了集体农庄。 )
若“公社”侧重于指具有共同利益、文化或目标的社区群体,community 也可使用,不过它含义更宽泛,不强调严格的集体所有制和共同劳动。例如:The artists' commune in this city is famous for its vibrant creative atmosphere.(这座城市里的艺术家公社以其充满活力的创作氛围而闻名。 )