“通晓事理的”可以用英语表达为 “sensible”、“reasonable” 或 “knowledgeable about affairs”(较直译的表达,相对不常用),具体使用取决于语境:
Sensible:强调有理智、能明辨是非,符合“通晓事理”中理性判断的含义。例如:He is a sensible person who can handle situations wisely.(他是个通晓事理的人,能明智地处理各种情况。)
Reasonable:侧重指通情达理、合乎情理,也可体现“通晓事理”中合理思考的特点。例如:She's always reasonable in her arguments.(她在辩论中总是通晓事理、合情合理。)
Knowledgeable about affairs(较直译):直接表达“对事务有知识、通晓”,但相对不如前两个词常用。例如:He is knowledgeable about world affairs.(他对世界事务通晓事理。)