“使合理化”常见的英文表达有 rationalize、make...rational 或 streamline(侧重于使流程等更高效合理) ,具体使用哪个取决于语境:
rationalize: 强调通过逻辑分析或重新组织,使原本看似不合理或低效的事物变得合理、有效。例如:We need to rationalize our production process to reduce costs.(我们需要使生产流程合理化,以降低成本。 )
make...rational:直接表达“使……合理”的意思,较为直白。例如:We should make our decisions more rational.(我们应该使我们的决策更加合理。)
streamline:原意是“使……成流线型”,引申为“使……更高效合理,简化流程” ,更侧重于对流程、结构等进行优化使其合理。例如:The company is trying to streamline its management structure.(公司正努力使其管理结构合理化、精简化。 )