“幼稚症”可以翻译为 “infantilism” 或 “childishness syndrome”(后者更侧重于描述一种类似幼稚行为特征的综合症状)。具体使用可根据语境选择:
1、 Infantilism
医学或心理学领域常用,指行为、心理或生理上表现出类似婴儿的特征(如依赖性、不成熟等)。
例句:Some critics accuse him of infantilism in his political decisions.(一些批评者指责他的政治决策过于幼稚。)
2、 Childishness syndrome(或 immature behavior syndrome)
强调因不成熟导致的行为模式,可能用于非正式或社会学语境。
例句:His constant tantrums suggest a form of childishness syndrome.(他频繁的暴怒表明存在某种幼稚行为综合症。)
注意事项:“syndrome” 通常用于描述一组症状,若仅指“幼稚”行为而非医学综合征,直接用 “childishness” 或 “immaturity” 更简洁。
医学文献中,“infantilism” 可能特指生理或发育迟缓,需根据上下文确认。
建议根据具体语境选择最合适的表达。