“理解出”常见的英文表达可以是 “figure out” 或 “make out”(在特定语境下),具体取决于使用场景。以下是详细解释:
1、 figure out:
含义:理解、弄清楚、算出。
用法:常用于表达通过思考、分析或推理来理解某事物。
例句:I need to figure out how to solve this problem.(我需要弄清楚如何解决这个问题。)
2、 make out(在特定语境下):
含义:虽然“make out”通常有“辨认出”“理解(模糊或难以理解的事物)”的意思,但在某些情况下,也可以用来表达“理解出”某种情况或信息。不过,这个表达相对不那么直接和常用,更多时候“figure out”会是更自然的选择。
用法:在描述理解模糊、不清晰或难以直接获取的信息时可能会用到。
例句(较少见,但为说明用法):I could barely make out what he was saying.(我几乎听不清他在说什么,但勉强能理解出意思。)不过,在这个例子中,“make out”更接近于“辨认出”或“勉强理解”的意思。
在大多数情况下,当想要表达“理解出”时,“figure out” 是更为常用和准确的表达。