在英语中,"on the realm of sth." 并非标准或常用的短语——更准确、更符合习惯的表达是"in the realm of sth."(核心区别在于介词用"in"而非"on")。
"realm" 本身表示“领域、范围、范畴”(通常指抽象的、专业的或特定的活动/概念空间);"in the realm of" 即“在……领域内/范围内”“属于……范畴”,用于说明某事物所处的抽象或专业领域。
后接名词或名词短语,明确具体的领域/范畴;
常见于学术、艺术、技术、抽象概念(如可能性、想象)等语境。
通过不同场景理解其用法:
1、 学术/专业领域:
Her work lies in the realm of quantum physics.(她的研究属于量子物理学领域。)
The book explores ethical issues in the realm of artificial intelligence.(这本书探讨人工智能领域的伦理问题。)
2、 艺术/文化领域:
The painter’s style is unique in the realm of contemporary art.(这位画家的风格在当代艺术领域独树一帜。)
3、 抽象概念(可能性、想象):
For most people, space tourism is still not in the realm of practicality.(对大多数人来说,太空旅游还不在现实可行的范围内。)
Is time travel in the realm of possibility?(时间旅行有可能实现吗?)
"realm" 是抽象的“范围/空间”,英语中用"in"表示“在……之内”(强调“处于某个领域的边界内”);而"on"通常用于“表面”或“关于某个话题”(如"on the topic of"),与"realm"的语义不匹配,因此"on the realm of"是不符合习惯的误用。
记住标准表达是"in the realm of sth.",表示“在……领域/范围内”,用于定位抽象或专业的范畴。如果遇到"on the realm of",大概率是介词错误,需调整为"in"。