"be of one's own accord" 表示 “(人或行为)是出于自身意愿的,自愿的,主动的”(强调没有被强迫、诱导,完全是自己的决定)。
其中,"of one's own accord" 是核心介词短语,字面意为“根据某人自己的意愿”,常用来修饰行为、决定或状态,说明其“自愿性”。
该短语通常用于 主系表结构(主语 + be + of one's own accord),其中:
主语:可以是人(表示“某人是自愿的”),也可以是行为/决定(如 decision, apology, choice 等,表示“某行为是某人自愿做出的”);
one's:需根据主语的人称替换(如 your, his, her, their 等)。
1、 询问自愿性(主语是人):
Are you here of your own accord, or did someone make you come?
(你是自愿来这儿的,还是有人逼你过来的?)
2、 陈述自愿性(主语是行为/决定):
The decision to quit the job was of her own accord—no one pressured her.
(辞职的决定是她自愿的,没人逼她。)
3、 强调无强迫(主语是动作):
I can confirm that his apology was of his own accord.
(我可以确认,他的道歉是自愿的。)
4、 主语是物(表示“某物是某人主动给予/做的”):
The gift was of his own accord—he didn't have to buy it for me.
(这份礼物是他自愿送的,他本不必买给我。)
易混淆短语:
"on one's own":意为“独自地”(强调“单独”,而非“自愿”);
"by one's own accord":错误表达,正确搭配是 "of one's own accord"。
同义替换:
可替换为副词 voluntarily(更正式)或短语 willingly(更口语),但 "of one's own accord" 更强调“完全自主”。
"be of one's own accord" 是表达“自愿性”的常用结构,核心是说明行为或状态源于自身意愿,无外部压力。使用时需注意主语与“one's”的对应关系,以及与其他相似短语的区别。