英语短语"know (something) backwards"(有时也说"know (something) backward and forward",含义一致)是一个常用的口语表达,核心意思是“对…极其熟悉;了如指掌;倒背如流”,强调对某事物的熟悉程度达到“能倒着回忆/操作”的极致水平。
"know sth backwards" 字面直译是“倒着知道某事”,实际引申为“对某事物的细节、结构、内容等完全掌握,无需思考就能回忆或运用”。
该短语是“动词+宾语+副词”的结构,其中:
主语:通常是人(表示“某人对某事物熟悉”);
宾语:可以是具体事物(如书籍、歌曲、城市)、抽象事物(如流程、规则、理论)或行为(如台词、舞步);
backwards:副词,修饰“know”,强调“反向的熟悉度”。
以下是不同场景的常用例子,帮助理解具体用法:
I've read that novel so many times—I know it backwards.
(我把那本小说读了无数遍,早就倒背如流了。)
She knows the lyrics of every Beatles song backwards.
(她对披头士每首歌的歌词都烂熟于心。)
I grew up in this town—I know every street backwards.
(我在这个小镇长大,每条街都了如指掌。)
As a tour guide, he knows the museum backwards.
(作为导游,他对博物馆的一切都非常熟悉。)
After working here for 10 years, I know the company's policies backwards.
(在这里工作了10年,我对公司的政策了如指掌。)
The chef knows the recipe backwards—he can make it without looking.
(厨师对这个菜谱倒背如流,不用看就能做出来。)
变体:"know (something) backward and forward"(更强调“正反都熟悉”,语义一致);
近义词:
know (something) inside out(字面“从里到外都知道”,侧重“全面熟悉”);
know (something) like the back of one's hand(字面“像熟悉自己手背一样”,侧重“对环境/事物的细节熟悉”)。
语序固定:宾语必须放在“know”和“backwards”之间,不能说“know backwards sth”(错误),只能说“know sth backwards”(正确);
多用于口语:是日常对话中常用的表达,正式写作中可替换为“be thoroughly familiar with”等更书面的表达。
总结:"know sth backwards" 是描述“极致熟悉”的生动表达,通过“倒着知道”的意象,强调对事物的掌握程度之深。