"tail after" 是一个动词短语,意为“紧跟(某人/某物)后面;尾随;跟踪”,强调持续、近距离地跟在目标之后,通常带有“偷偷摸摸”“紧跟不放”或“(因依赖/好奇而)尾随”的意味。
1、 结构:主语(人/动物)+ tail after + 宾语(被跟踪的人/物)
主语通常是主动跟踪的一方(人、动物甚至拟人化的事物);
宾语是被跟踪的目标(人、动物、车辆等)。
2、 时态变化:
一般现在时:tail after(主语为第三人称单数时用tails after);
过去时:tailed after;
现在分词:tailing after;
不定式:to tail after。
通过具体语境理解用法:
1、 日常场景(依赖/跟随):
The little girl tailed after her dad, holding his衣角(衣角) tightly.
小女孩紧紧拽着爸爸的衣角,跟在他后面。
2、 侦探/跟踪场景:
The police tailed after the suspect for three blocks before arresting him.
警察跟踪嫌疑人三个街区后将其逮捕。
3、 不耐烦的语气(嫌人跟得紧):
Stop tailing after me! I just want to go shopping alone.
别跟着我了!我就想一个人去逛街。
4、 动物行为:
The puppy tailed after its mother, trying to nurse.
小狗跟着妈妈,想喝奶。
同义词:follow closely(紧跟)、shadow(暗中跟踪)、track(追踪);
语境差异:"tail after" 更口语化,侧重“持续跟在身后”的动作;而"shadow"更强调“暗中监视”,"track"侧重“追踪路径”。
总结:"tail after" 是描述“尾随、紧跟”的常用短语,核心是“在目标后方持续跟随”,适用日常、侦探、动物行为等场景。