英语短语"out of order"是一个常用的形容词性短语,核心含义围绕“偏离正常状态”,具体可分为三大类场景,以下是详细解释和用法说明:
最常见的用法,指电器、交通工具、公共设施等因故障停止运行。
The elevator is out of order, so we have to take the stairs.(电梯坏了,我们得走楼梯。)
My laptop is out of order—I can’t open any files.(我的笔记本电脑故障了,打不开任何文件。)
The vending machine was out of order, so I couldn’t get a drink.(自动售货机坏了,我没买到饮料。)
指排列、秩序被打乱,不符合“整齐、有条理”的状态。
The books on the shelf are all out of order—can you sort them by author?(书架上的书全乱了,你能按作者排序吗?)
After the party, the living room was completely out of order.(派对后,客厅一片狼藉。)
The files are out of order; I can’t find the report I need.(文件顺序乱了,我找不到需要的报告。)
指说话或行为不符合社会规范、场合礼仪,或冒犯他人。
His comment about her appearance was totally out of order.(他对她外貌的评论非常无礼。)
Shouting at the teacher is out of order—you should apologize.(对老师大喊大叫是违规的,你应该道歉。)
It’s out of order to cut in line like that.(那样插队是不恰当的。)
1、 作表语:最常见,直接跟在be动词或系动词后(如be, get, seem等)。
The TV is out of order.(电视坏了。)
The meeting room got out of order after the debate.(辩论后会议室变乱了。)
2、 作定语:修饰名词时,需用连字符连接成"out-of-order"(复合形容词),放在名词前。
We need to replace the out-of-order printer.(我们需要更换那台故障的打印机。)
The sign says "Out-of-order restroom—use the one on the second floor."(标识写着“卫生间故障——请用二楼的”。)
3、 常见搭配:
put something out of order:把某物弄乱/弄坏。
Don’t touch the wires—you might put the system out of order.(别碰电线,你可能会弄坏系统。)
be out of order with sb.:对某人无礼/冒犯。
He was out of order with his colleagues at the meeting.(他在会上对同事很无礼。)
反义词:in order(正常工作;有序;符合规则)。
After repair, the machine is now in order.(维修后,机器现在正常了。)
Please keep the classroom in order during the test.(考试期间请保持教室秩序。)
注意:
不能用于描述“人身体不适”(如“我生病了”不能说“I’m out of order”,应说“I’m sick/ill”或“I’m not feeling well”)。
用于“言行不当”时,通常强调“违背常理或礼仪”,语气比“rude”(粗鲁)更正式。
"out of order"的核心是“偏离正常状态”,具体含义随场景变化:
机器→故障;
事物→混乱;
言行→失礼。
通过具体例子结合场景记忆,能快速掌握其用法~