“使带有气息”可以翻译为“impart a breath of life (to)” 或者 “give something a sense of vitality/breath” ,具体使用哪种表达可根据语境灵活选择。例如:
The music seemed to impart a breath of life to the otherwise dull scene.(音乐似乎给原本单调的场景带来了一丝生气 。)
The artist's brushstrokes gave the painting a sense of vitality and breath.(画家的笔触让这幅画有了生机与气息 。)