“弄上斑点”常见的英文表达可以是 “get spots on” 或 “stain with spots” ,具体使用可根据语境调整:
“get spots on” 强调斑点出现在某个物体表面,是比较自然、常用的表达。例如:
The white shirt got some brown spots on it after being exposed to the juice.(这件白衬衫沾上果汁后弄上了些棕色的斑点。)
“stain with spots” 更侧重于描述斑点对物体造成的“污渍、痕迹”效果,有使物体不再洁净、美观的含义。例如:
The old book was stained with yellow spots.(这本旧书弄上了黄色的斑点。)