“一片谎话”常见的英文表达可以是 “a pack of lies” 。
“a pack of” 是一个常用短语,有“一群;一堆;大量(常含贬义)”的意思 ,“lies” 是 “lie(谎言)” 的复数形式,所以 “a pack of lies” 形象地传达出“全是谎言,一派胡言”的意味。例如:Don't believe what he said. It's just a pack of lies.(别信他说的,那全是一派谎话。)
此外,也可以用 “a tissue of lies” , “tissue” 除了表示“组织”,还有“薄而细的织物;一连串”之意,“a tissue of lies” 同样表达“一连串的谎言,全是谎话” 。例如:The story he told was a tissue of lies.(他讲的那个故事全是谎话。)