“质朴”常见的英文表达有 simple、unadorned、rustic 或 plain,具体使用需根据语境:
1、 simple(简单、质朴)
强调未经过多修饰或复杂化,适用于描述性格、风格或设计。
例句:Her simple lifestyle reflects her unpretentious nature.(她质朴的生活方式体现了她不矫揉造作的本性。)
2、 unadorned(未经装饰的、质朴的)
侧重于“无装饰”或“自然状态”,常用于建筑、艺术或语言。
例句:The unadorned walls gave the room a rustic charm.(未经装饰的墙壁为房间增添了一种质朴的魅力。)
3、 rustic(乡村的、质朴的)
带有“乡村风格”或“粗犷自然”的意味,常用于描述环境、物品或生活方式。
例句:The rustic cottage had a timeless appeal.(那座质朴的小屋有一种永恒的吸引力。)
4、 plain(朴素的、质朴的)
强调“简单”或“无华”,可用于描述外貌、着装或行为。
例句:Her plain dress belied her inner elegance.(她朴素的衣着掩盖了她内在的优雅。)
选择建议:若描述性格或生活方式,simple 或 plain 更合适。
若描述建筑、艺术或环境,unadorned 或 rustic 更贴切。
根据具体语境灵活选择,能更准确地传达“质朴”的含义。