“可憎的”常见英文表达有 hateful、detestable、abominable 或 loathsome。以下为具体用法和区别:
1、 hateful:
强调“令人憎恨、厌恶”的情感,常用于描述人或行为。
例句:He showed a hateful attitude towards his colleagues.(他对同事表现出可憎的态度。)
2、 detestable:
指“极度令人厌恶”,侧重事物的本质或行为令人反感。
例句:Such detestable behavior should not be tolerated.(这种可憎的行为不应被容忍。)
3、 abominable:
强调“极其令人憎恶”,常用于形容行为、道德或环境。
例句:The abominable crime shocked the entire community.(这起可憎的罪行震惊了整个社区。)
4、 loathsome:
指“令人极度反感”,带有生理或心理上的厌恶感。
例句:The thought of eating that loathsome food makes me sick.(一想到吃那种可憎的食物,我就觉得恶心。)
选择建议:描述人时,hateful 更常用;
强调行为或道德层面时,detestable 或 abominable 更贴切;
若表达生理或心理上的强烈厌恶,loathsome 更合适。