“从开始到现在”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种可根据语境和表达习惯选择:
1、 From the start to the present
这是一个直接且准确的翻译,适用于大多数正式或非正式的场合。
2、 From the beginning to now
这也是一个常用的表达,意思与“From the start to the present”相近,但“now”比“the present”更加口语化。
3、 Since the start until now
这种表达使用了“since”和“until”两个介词,虽然语法上正确,但相对前两种表达稍显冗长,不过在某些语境下也能很好地传达意思。
4、 All along(在特定语境下)
在某些非正式或口语化的语境中,如果上下文已经明确了时间范围,可以用“all along”来表示“一直、从始至终”,但这种表达比较含蓄,需要结合语境理解。例如:“I've been waiting for you all along.”(我一直都在等你。)不过,这并不直接等同于“从开始到现在”的完整表达,而是需要上下文来支撑。