“狐狸尾巴”常见的英文表达是 “fox's tail” ,不过在英语文化语境中,有一个更贴切且常用的习语来表达类似“狐狸尾巴藏不住”“露出马脚”等含义,即 “let the cat out of the bag” 。虽然它字面意思是“让猫从袋子里出来”,但实际用来比喻不小心泄露秘密或暴露真相,和中文“狐狸尾巴露出来了”所表达的意外暴露本质或秘密的意味相近。
例如:
He almost let the cat out of the bag about the surprise party.(他差点说漏嘴,泄露了惊喜派对的事,就像狐狸尾巴要露出来了一样 。)