“骚乱”常见的英文表达有 riot、uproar、disturbance 等,具体使用哪个词取决于语境和所描述的骚乱性质:
riot:通常指大规模的、暴力的骚乱,参与者往往情绪激动,行为失控,可能伴有破坏公物、攻击他人等行为。例如:
A riot broke out in the city after the election results were announced.(选举结果公布后,城市里爆发了骚乱。)
The police had to use tear gas to disperse the riot.(警察不得不使用催泪瓦斯驱散骚乱人群。)
uproar:更侧重于描述因某种事件或言论引发的强烈不满、愤怒和喧闹,不一定有暴力行为,但场面通常比较混乱。例如:
His controversial remarks caused an uproar in the media.(他颇具争议的言论在媒体界引发了轩然大波。)
The announcement of the price increase led to an uproar among customers.(价格上调的公告引发了顾客们的强烈不满和骚动。)
disturbance:含义较为宽泛,可指各种程度的混乱、干扰或骚乱,程度可轻可重。例如:
There was a minor disturbance at the football match.(足球比赛时发生了一起小骚乱。)
The police were called to deal with a disturbance in the neighborhood.(警察被召来处理社区里的一起骚乱事件。)