“飞驰”常见的英文表达有 speed(侧重于快速移动,强调速度之快)、race(常表示快速行驶,有竞赛般的急切感)、whiz(形象地表达快速飞驰,带有嗖嗖的声音感) 、zoom(生动地描绘出快速飞驰、呼啸而过的状态) 以及 hurtle(强调以极快的速度猛冲、飞驰)等,具体使用哪个词需结合语境:
speed:基本意思是“速度”,作动词时表示“快速移动;飞驰” ,常指以很快的速度行进,不特别强调方式或伴随的声音。
例句:The motorcycle sped down the highway.(摩托车在高速公路上飞驰。)
race:作动词有“快速行驶;疾驰”的意思,常带有一种竞赛或急切前进的感觉。
例句:The cars raced along the track.(汽车在赛道上飞驰而过。)
whiz:指“(快速地)飞驰;嗖嗖地移动”,通常用来描述物体快速移动时发出的声音,形象感较强。
例句:A bullet whizzed past his ear.(一颗子弹从他耳边嗖嗖飞过。也可引申为类似快速飞驰的场景 )
zoom:意思是“(迅速地)移动,疾行;(车辆等)轰鸣着快速前进”,强调快速移动且带有一种呼啸而过的感觉。
例句:The plane zoomed across the sky.(飞机在天空中呼啸着飞驰而过。)
hurtle:指“猛冲;飞驰;猛力投掷”,常用来描述以极快的速度猛冲或飞驰,带有一定的力度感。
例句:The car hurtled down the hill.(汽车沿着山坡飞驰而下 。)