“铤而走险的人”可以翻译为 "people who take desperate/risky measures" 或 "those who resort to desperate/risky actions"。
"desperate measures" 或 "risky measures" 表示极端或冒险的行动。
"resort to" 是一个固定短语,表示“诉诸于、采取(某种手段)”,通常用于描述在无奈或极端情况下采取的行为。
这两个表达都准确地传达了“铤而走险”的含义,即因为无奈或极端情况而采取冒险的行动。