“主动帮忙”可以翻译为 “offer to help voluntarily” 或 “take the initiative to help”。
“offer to help voluntarily” 强调了“主动提出”且是“自愿地”去帮忙,突出了主动性和自愿性。
“take the initiative to help” 则更侧重于描述某人“主动采取行动”去帮忙,也很好地传达了“主动帮忙”的含义。
在实际使用中,可以根据语境和表达习惯选择合适的表达方式。例如:
He offered to help voluntarily when he saw someone in need.(当他看到有人需要帮助时,他主动提出帮忙。)
She always takes the initiative to help her colleagues with their work.(她总是主动帮助同事完成工作。)