“迷阵似的”可以翻译为 “labyrinthine” 或 “maze-like”。
“labyrinthine” 强调复杂、曲折且容易让人迷失方向的特点,带有一种较为文学或正式的色彩。例如:The labyrinthine corridors of the old castle confused the visitors.(老城堡里迷阵似的走廊让游客们感到困惑。 )
“maze-like” 更直白地描述像迷宫一样的状态,在日常语境中更为常用。例如:The maze-like streets in the old town made it hard for us to find our way.(老城区里迷阵似的街道让我们很难找到路。 )