“任命某人为牧师”可以用以下几种英语表达方式:
1、 Ordain someone as a priest
这是最直接且常用的表达方式,“ordain”意为“任命(为神职人员)”,“someone”指代被任命的人,“as a priest”明确指出任命的职位是牧师。
2、 Consecrate someone as a priest
“consecrate”也有“任命(为神职人员),祝圣”的含义,与“ordain”意思相近,但“consecrate”更多用于宗教仪式中,强调神圣性和庄严性。不过,在日常使用中,“ordain”更为常见。
3、 Appoint someone to the position of priest
这种表达方式更加正式和书面化,“appoint”意为“任命”,“to the position of priest”明确指出任命的职位。
在实际使用中,“Ordain someone as a priest”是最为常用和自然的表达方式。例如,可以说“The bishop will ordain him as a priest next month.”(主教下个月将任命他为牧师。)