“幻想中的事物”可以翻译为 "fantastical things" 或 "things of fantasy",也可根据具体语境表达为 "imaginary creatures/objects"(若特指幻想中的生物或物体) 或 "visions from imagination"(强调源自想象的景象) 等。以下为详细解析:
1、 fantastical things
解释:直指超乎现实、充满奇幻色彩的事物,常用于文学或创意语境。
例句:The artist's paintings are filled with fantastical things that seem to come from another world.(这位艺术家的画作中充满了仿佛来自另一个世界的奇幻事物。)
2、 things of fantasy
解释:强调“幻想”这一概念,适用于描述基于想象构建的场景或物品。
例句:In children's stories, dragons and unicorns are often portrayed as things of fantasy.(在儿童故事中,龙和独角兽常被描绘为幻想中的事物。)
3、 imaginary creatures/objects(特定场景)
解释:若需具体指代幻想中的生物或物体,此表达更精准。
例句:The novel is full of imaginary creatures that defy the laws of nature.(这部小说中充满了违背自然规律的幻想生物。)
4、 visions from imagination(强调想象过程)
解释:侧重描述源自想象的景象或概念,适用于哲学或艺术评论。
例句:The poet's work is a tapestry of visions from imagination, blending reality and dream.(这位诗人的作品是想象景象的织锦,融合了现实与梦境。)
选择建议:若需泛指奇幻事物,fantastical things 或 things of fantasy 更合适;
若特指幻想生物或物体,用 imaginary creatures/objects;
若强调想象过程或艺术性,visions from imagination 更贴切。