“使负担过重”常见的英文表达有 overburden、overload 或 put an excessive burden on 。具体用法如下:
overburden:
既可以作动词,意为“使负担过重;使过劳”,例如:Don't overburden yourself with too many tasks.(不要让自己承担太多的任务。)
也可以作名词,表示“过重的负担”,不过在日常表达“使负担过重”时,更多用其动词形式。
overload:
作动词时,意思是“使超载;使负担过重”,例如:The new project will overload our staff.(这个新项目会使我们的员工负担过重。)
作名词时,意为“超载;过重的负担”。
put an excessive burden on:
这是一个较为正式、书面的表达,“put...on...”表示“把……加在……上”,“excessive”意思是“过度的;过分的”,整个短语直译为“把过度的负担加在……上”,即“使……负担过重”。例如:Too much homework will put an excessive burden on students.(太多的作业会使学生负担过重。)