“闪身”常见的英文表达可以是 "duck"、"dodge" 或 "step aside/out of the way quickly",具体使用取决于语境:
1、 "duck"(动词):
指迅速低下头或身体以避开某物,常用于描述躲避低空物体或突然的威胁。
例如:He ducked as the ball flew past.(球飞过时,他闪身躲开了。)
2、 "dodge"(动词):
指灵活地避开危险、攻击或障碍物,强调动作的敏捷性和目的性。
例如:She dodged the punch with a quick sidestep.(她一个侧步闪身避开了那一拳。)
3、 "step aside/out of the way quickly"(短语):
更直观地描述快速侧身或让开以避免碰撞或阻挡。
例如:He flashed past me, stepping aside just in time.(他一闪身从我身边经过,及时让开了。)
选择建议:若强调“低头”或“快速下蹲”以避开物体,用 "duck"。
若强调“灵活避开”危险或攻击,用 "dodge"。
若描述“快速让开”以避免碰撞,用 "step aside/out of the way quickly"。
例句:As the car sped towards him, he ducked behind a tree.(车朝他冲来时,他闪身躲到了一棵树后。)
The boxer dodged the opponent's jab with ease.(拳击手轻松闪身避开了对手的直拳。)
She stepped aside quickly as the bicycle rushed by.(自行车冲过来时,她迅速闪身让开了。)