“家宅”常见的英文表达有 “homestead” 或 “family residence”,具体使用哪个词取决于语境和表达侧重点:
Homestead:
含义:指带有住宅的土地,通常包括房屋及其周边的土地,常带有一种自给自足、传统生活方式的意味,在一些语境中也可引申为“家园、祖传地产”。
例句:They have lived on the same homestead for generations.(他们几代人都住在同一个家宅里。)
Family residence:
含义:更直接地表示“家庭住宅”,强调这是家庭居住的地方,没有特别强调土地或传统生活方式。
例句:The family residence is located in a quiet neighborhood.(这个家宅位于一个安静的街区。)
此外,根据具体语境,还可以使用其他相关表达,如 “household”(侧重于指家庭成员及其共同生活的地方,但较少直接指建筑物本身)、“dwelling”(更通用的居住场所,包括各种类型的住宅)等。但在描述“家宅”这一具体概念时,“homestead”和“family residence”更为贴切。