“公式化”常见的英文表达有 formulaic 和 stereotyped(根据具体语境也可选用)。以下是详细说明:
1、 formulaic
读音:英 [ˌfɔːmjəˈleɪɪk];美 [ˌfɔːrmjəˈleɪɪk]
词性:形容词
释义:表示按照固定公式、模式化的,缺乏创意或原创性的。
例句:
The novel is criticized for being too formulaic.(这部小说被批评过于公式化。)
His music lacks originality and sounds formulaic.(他的音乐缺乏原创性,听起来很公式化。)
2、 stereotyped
读音:英 [ˈsteriətaɪpt];美 [ˈsteriətaɪpt]
词性:形容词
释义:表示刻板的、老套的,带有陈规定型观念的。
例句:
The character in the play is stereotyped.(剧中的角色是公式化的。)
The movie's plot is stereotyped and predictable.(这部电影的情节公式化且可预测。)
选择建议:如果强调“按照固定公式、缺乏创意”,用 formulaic 更贴切。
如果强调“刻板、老套、带有陈规定型观念”,用 stereotyped 更合适。
其他相关表达:routine(名词/形容词):表示“例行公事、惯例的”,也可用于描述缺乏新意的模式。
clichéd(形容词):表示“陈词滥调的、老套的”,与“stereotyped”意思相近。