“挪用”常见的英文表达有 misappropriate、divert 或 embezzle,具体使用哪个词需根据语境判断:
1、 misappropriate:
含义:指非法或不当地使用或占有本应用于其他目的的资金、财产等,强调未经授权或不当的用途转换。
例句:The accountant was found guilty of misappropriating company funds.(这位会计被判犯有挪用公司资金的罪行。)
2、 divert:
含义:原意是“转移”“改道”,在描述挪用时,侧重于将资源或资金从其原定用途转移到其他地方,不一定涉及非法性,但通常暗示了不当或未经授权的用途改变。
例句:He diverted the funds to his personal account.(他将资金转到了自己的私人账户。)
3、 embezzle:
含义:特指为了个人利益而非法盗用或侵吞公款、财物等,通常涉及更严重的违法和欺诈行为。
例句:The clerk was accused of embezzling thousands of dollars from the company.(这位职员被指控从公司贪污了数千美元。)