“挪用”常见的英文表达有 misappropriate、divert 或 embezzle(具体含义和用法有细微差别):
含义:指未经授权或非法地将资金、财产等用于非原定用途,强调未经许可的占用或使用。
例句:
He was accused of misappropriating public funds.(他被指控挪用公款。)
The employee misappropriated company resources for personal gain.(该员工为谋取私利而挪用了公司资源。)
含义:原意是“转移、使转向”,在描述“挪用”时,强调将资金、资源等从原本的用途或方向改变到其他地方,不一定涉及非法性,但在财务语境中常带有不恰当的含义。
例句:
The manager diverted the project budget to cover his personal expenses.(经理挪用了项目预算来支付他的个人开支。)
They diverted funds from the education budget to other areas.(他们从教育预算中挪用资金到其他领域。)
含义:指通过欺诈手段非法占有他人或组织的财产,通常涉及职务上的便利,是一种更严重的挪用行为,常带有贪污的意味。
例句:
The accountant embezzled a large sum of money from the company.(会计从公司贪污了一大笔钱。)
She was convicted of embezzling funds from the charity.(她因贪污慈善基金而被定罪。)