“脏水”常见的英文表达是 dirty water,也可用 filthy water 或 polluted water 等表达,具体含义和使用场景略有差异:
dirty water:最常用、最直接的表达,强调水不干净、含有杂质或污染物,在日常对话和各种语境中都适用。例如:Don't drink that dirty water!(别喝那脏水!)
filthy water: “filthy”比“dirty”程度更深,强调极度肮脏、令人厌恶,带有更强烈的负面情感色彩。例如:The river was filled with filthy water from the factory.(这条河被工厂排出的脏水填满了。)
polluted water:侧重于表示水受到化学物质、有害微生物或其他污染物的污染,更强调污染的化学或生物学性质,常用于环保、科学等较为正式的语境。例如:The polluted water caused serious damage to the local ecosystem.(被污染的水对当地生态系统造成了严重破坏。)