“捆扎”常见的英文表达有 tie up、bind 或 bundle up ,具体使用取决于语境:
tie up:侧重于用绳子、带子等将物品捆绑固定,强调动作和结果,使物品不再松散或移动。例如:We need to tie up the packages securely before shipping.(在发货前,我们需要把包裹捆扎牢固。 )
bind:更正式、书面一些,指用牢固的材料(如绳子、布条等)把东西紧紧捆在一起,强调紧密性和牢固性。例如:The books are bound together with a strong rope.(这些书用一根结实的绳子捆扎在一起。)
bundle up:除了有“把……捆扎在一起”的意思外,还常表示“把……裹紧(多指衣物等)”,强调将多个物品或衣物聚集并包裹起来。例如:She bundled up the old clothes and put them in the bag.(她把旧衣服捆扎起来,放进了袋子里。 )