“体面地”常见的英文表达有 decently、respectably、dignifiedly,具体使用哪个词需结合语境:
1、 decently
含义:强调符合社会道德或行为标准,举止得体、有分寸。
例句:
He always behaves decently in public.(他在公共场合总是举止得体。)
They tried to live decently on a small income.(他们试图靠微薄的收入体面地生活。)
2、 respectably
含义:侧重于行为或形象符合社会期望,给人以尊重感。
例句:
She dressed respectably for the interview.(她为面试穿得得体大方。)
The old man lived a respectable life.(这位老人过着体面的生活。)
3、 dignifiedly
含义:强调庄重、有尊严,常用于描述严肃场合下的行为。
例句:
He accepted the defeat dignifiedly.(他体面地接受了失败。)
The queen walked out dignifiedly.(女王庄重地走了出去。)
总结:若强调“符合社会规范”的得体,用 decently。
若强调“给人尊重感”的得体,用 respectably。
若强调“庄重、有尊严”的得体,用 dignifiedly。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。