“整齐有序”可以用英语表达为 “neat and orderly” 或 “well-organized”,具体使用可根据语境选择:
Neat and orderly:强调排列整齐、无杂乱,适用于描述物理空间(如房间、物品陈列)或抽象结构(如流程、计划)。
例句:The files on the desk are neat and orderly.(桌上的文件摆放得整齐有序。)
Well-organized:侧重逻辑清晰、系统性强,适用于描述组织、活动或计划的高效性。
例句:The team's workflow is well-organized.(团队的工作流程组织得井井有条。)
根据语境选择更贴切的词汇即可。