“别白费口舌了”可以翻译为以下几种英语表达,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
1、 "Don't waste your breath."
这是一个非常直接且常用的表达,意思是“别白费力气说话了”或“别白费口舌了”。
2、 "It's pointless to argue further."
这句话意为“再争论下去也没有意义了”,虽然不直接包含“口舌”的字面意思,但传达了类似“别白费口舌”的意图,即继续讨论或争论不会带来任何结果。
3、 "There's no use in talking further."
这句话表示“再谈下去也没有用了”,同样传达了“别白费口舌”的意思。
4、 "You're just wasting your words."
这句话字面意思是“你只是在浪费你的话”,也即“别白费口舌了”。
在大多数情况下,“Don't waste your breath.” 是最直接且常用的翻译,它简洁明了地表达了“别白费口舌了”的意思。