“异于寻常的”可以用以下几种英语表达:
1、 unusual:
这是最直接且常用的翻译,表示“不寻常的;与众不同的”。
2、 extraordinary:
这个词也表示“非凡的;异乎寻常的”,强调某种超出常规或预期的特性。
3、 out of the ordinary:
这是一个短语,表示“不寻常的;与众不同的”,常用于描述某事物或某人与常规或预期不符。
4、 peculiar:
虽然“peculiar”有时带有“奇怪的;不寻常的”意味,但也可能含有“独特的;专有的”含义,使用时需根据上下文判断。
5、 remarkable:
表示“非凡的;显著的”,也可以用来形容异于寻常的事物或人,但更侧重于其引人注目的特点。
在大多数情况下,“unusual”是最直接且合适的翻译。如果需要强调某种超出常规的非凡特性,可以选择“extraordinary”。而“out of the ordinary”则更适合用于描述某事物或某人与常规或预期的不符。