“交织”常见的英文表达有 interweave、intertwine、interlace 或 entwine,具体使用哪个词取决于语境:
Interweave:侧重于将不同的事物紧密而复杂地交织在一起,强调融合和混合,常用于描述抽象概念(如情感、思想)或具体事物(如纤维、线条)的交织。
例句:Her life and work are interwoven in a complex tapestry.(她的生活和工作错综复杂地交织在一起。)
Intertwine:更强调缠绕、盘绕,常用于描述具体物体(如藤蔓、手指)或抽象事物(如命运、关系)的紧密交织。
例句:The vines intertwined around the old tree.(藤蔓缠绕在那棵老树上。)
Interlace:侧重于交叉、穿插,常用于描述线条、图案或动作的交织,强调规则或有序的排列。
例句:The design features interlacing geometric patterns.(这个设计的特点是交织的几何图案。)
Entwine:与“intertwine”意思相近,但更强调缠绕、环绕的动作,常用于描述自然物体(如藤蔓、花朵)或抽象概念(如情感)的交织。
例句:The roses entwined around the gate.(玫瑰缠绕在门上。)