“审讯”常见的英文表达有 interrogation 和 trial(需根据语境区分),具体如下:
interrogation:侧重于警方、执法人员等对嫌疑人进行的 询问、盘问 过程,常带有调查性质,以获取信息或证据。例如:
The suspect was subjected to a long interrogation by the police.(嫌疑人受到了警方长时间的审讯。)
During the interrogation, he denied any involvement in the crime.(在审讯过程中,他否认与犯罪有任何关联。)
trial:指在法庭上进行的 正式审判 过程,涉及法官、陪审团、律师等参与,以确定被告是否有罪。例如:
The murder trial lasted for several weeks.(这起谋杀案的审判持续了数周。)
He is facing trial on charges of fraud.(他因涉嫌欺诈而面临审判。)
此外,inquest 也可用于表示 (尤指涉及死亡的)调查、审讯,但更侧重于对死亡原因的官方调查,通常由验尸官主持。例如:
An inquest was held to determine the cause of the fire.(举行了一次审讯以确定火灾的原因。)