“细微”常见的英文表达有 subtle、minute、tiny、slight 等,具体使用哪个词需根据语境来判断:
subtle:强调不易察觉、微妙,常用于描述难以察觉的差异、变化或情感。例如:
There's a subtle difference in meaning between these two words.(这两个词之间有细微的差别。)
She has a subtle sense of humor.(她有很微妙的幽默感。)
minute:更侧重于指极小、极细,在描述尺寸、数量或细节上的微小程度时常用。例如:
The doctor examined the minute details of the X-ray.(医生仔细检查了X光片上的细微细节。)
The difference in their heights was minute.(他们身高的差别微乎其微。)
tiny:主要形容物体在尺寸、体积上非常小,带有一种小巧可爱的意味。例如:
There's a tiny hole in the wall.(墙上有个小洞。)
The baby has tiny fingers.(婴儿的手指头很小。)
slight:常用来表示程度、数量或规模上的轻微、少量,也可形容人或事物纤细、瘦弱。例如:
There's a slight increase in temperature today.(今天温度有轻微上升。)
She has a slight build.(她身材纤细。)