“细微”常见的英文表达有 subtle、minute、tiny(侧重不同语境)等,具体使用取决于想表达的侧重点:
含义:侧重于表达不易察觉、细微而精妙的特点,常用于描述情感、变化、差异等抽象或难以直接观察到的细微之处。
例句:
There is a subtle difference between the two designs.(这两种设计之间有细微的差别。)
She has a subtle sense of humor.(她有很微妙的幽默感。)
含义:强调极其微小、细小,在尺寸、数量或程度上都达到极小的程度,常用于具体事物的描述。
例句:
The doctor examined the patient with minute attention.(医生极其仔细地检查了病人。)
There are minute differences in the color of these two leaves.(这两片叶子在颜色上有细微的差别。)
含义:主要强调体积、规模或数量上的小,给人一种“非常小”的直观感觉,常用于描述可见的、具体的小事物。
例句:
There is a tiny crack in the window.(窗户上有一条细微的裂缝。)
The baby has tiny hands.(这个宝宝有小小的手。)